Тег «плохо»

Хреновый контраст в радиокнопках 

Не мог уснуть, в итоге, сел разбирать отложенные ссылки. Одна из них — какой-то магазин с красивыми кимоно. Решил, ну раз я тут, прикуплю парочку…

Допустимое время опоздания 

Записался на стрижку, и не рассчитал время, вышел чуть позже, чем надо. Пишу администратору салона, что могу опоздать. В ответ приходит такое сообщение…

Главная причина учить английский

Сегодняшние переводы, даже в уважаемых изданиях вроде МИФа — говно. Большую часть книг читать в переводе на русский просто невозможно. По сравнению с сегодняшними переводами переводы Норы Галь, Маршака и Чуковского — шедевры.

Недавно я читал книгу Джейсона Фрида и Дэвида Хайнемайер Хенссона «Не сходите с ума на работе». В оригинале она называется: It Doesn’t Have to Be Crazy At Work.

Вот перевод одного из отрывков. Обратите внимание, насколько лучше робот справился с этой задачей. Если переводчики продолжат в таком духе, то первыми пойдут оформляться в местный центр занятости.

Оригинальный текст: Running a calm company is, unfortunately, not the default way to run a company these days. You have to work against your instincts for a while. You have to put toxic industry norms aside. You have to recognize that «It's crazy at work» isn’t right. Calm is a destination and we’ll share with you how we got there and stay there.

Перевод МИФа: К сожалению, в наши дни компании не создаются спокойными «по умолчанию». Некоторое время приходится действовать вопреки общепринятому мнению, в частности отказываться от общепринятых токсичных стандартов ведения дел. И признать, что дурдом на работе — это не норма. Мы расскажем, как нам это удалось.

Автоперевод в приложении «Дипл»: Управление спокойной компанией, к сожалению, в наши дни не является стандартным способом управления компанией. Вам придется некоторое время работать против своих инстинктов. Вы должны отбросить токсичные отраслевые нормы. Вы должны признать, что «на работе творится сумасшествие» — это неправильно. Спокойствие — это цель, и мы поделимся с вами тем, как мы туда попали и остаемся там.

Люди нормально переводить не хотят, а роботы ещё не дотягивают до уровня, когда можно скормить им книжку на английском и получить читаемый перевод на русском. Единственный вариант избежать страданий — учить английский и читать в оригинале.

Булшит-бинго или что значит быть «не на стороне клиента» 

Когда-то давно я не умел работать с клиентами. Вернее работал, как умел. История, которую я расскажу, случилась на одном из первых студийных проектов…

Текст, который не выбесит клиента 

Одна маркетолог пришла за советом, говорит, что после её сообщения клиент стал резким, хотя прежде всё было гладко. Прошу показать сообщение, а там большой отчёт о проделанной работе, в конце которого есть такая строчка…

Тревожный текст под кнопкой отписки 

В прошлом году я покупал лекции Бюро Горбунова, и 16 июля у меня кончается подписка. Я зашёл в личный кабинет, чтобы заранее отменить её…

Легко, там работы на денёк! ★

Одно из правил, которого я придерживаюсь в проектах и переговорах: не говорить о чём-либо «это легко» и не оценивать чью-либо работу этим словом. Ни свою, ни чужую. Особенно, если я никогда не делал то, о чём говорю.

Я понимаю, почему люди используют это слово. Они заискивают перед клиентами, хотят произвести впечатление, понравится. И не замечают, что роют яму сами себе.

Легко — это контракт с клиентом, что вы соглашаетесь выдать безупречный результат в короткий срок и без права на ошибку. Хуже только работать без договора или по бартеру. Именно поэтому «легко» так убийственно для проекта. Оно создаёт завышенные ожидания и не учитывает, что что-нибудь обязательно пойдёт не так. А что-нибудь всегда идёт не так.

«Легко» обесценивает ваш труд и работу целой команды, если руководитель произнёс это слово на встрече с клиентом. «Легко» означает, что с этой задачей справится и школьник, но так уж и быть, отдадим её вам. А заплатим как школьнику. Ведь там на денёк работы, верно?

Легко — это бомба замедленного действия, отложенный конфликт в проекте. И эту бомбу невозможно обезвредить. Нельзя прийти на следующий день и сказать: «Ой, знаете, там вообще не легко оказалось». В глазах клиента это выглядит так, что вы или наврали или не разбираетесь в своём деле.

Не спешите давать оценки. Возьмите время оценить задачу, учитывая все детали и контекст. Особенно, если работу будете делать не вы, а кто-то другой. И уж точно не говорите о своей работе: «Ой, легкотня!» Каждый раз, когда я думал так, случалось ровно наоборот.

Действуйте от обратного. Мне помогает такой приём: «Скорее всего это будет непросто и даже сложно, но я попробую найти красивое и элегантное решение. Как я могу решить эту задачу за день? Какое решение даст результат уже сегодня?»

После того, как

Редактирую письмо, и там есть такое предложение:

После того, как фасад готов, мы приступаем к монтажным работам.

Это очень тяжёлое начало. Об него прям спотыкаешься, хочется скорее пропустить. А это первое предложение абзаца.

Безболезненно меняем на «когда» и проблема исчезает:

Когда фасад готов, мы приступаем к монтажным работам.

Ну да, иногда и про редактуру слов можно написать. Хотя это последний и далеко не самый главный этап в работе.

Уделите мне пару минут?

Дополнение к посту про «приветы». На днях получил такое сообщение:

Такое начало разговора ставит собеседника в идиотское положение:

  • Непонятно, на что я соглашаюсь и как на это отвечать. Может и уделил бы, если б знал, что мне предлагают.
  • Непонятно, зачем спрашивать разрешения. Вы уже вторглись в мою жизнь и потратили моё время. К чему эта напускная вежливость?

Когда спрашиваете разрешения задать вопрос, вы ставите под сомнение важность самого обращения. Выглядит так, словно вы не уверены, что ваш вопрос заслуживает внимания. Так почему кто-то другой должен тратить на него время? Вдобавок, собеседнику приходится тратить силы на разговор, который очевидно займёт больше времени, чем мог бы. И это ужасно бесит.

Переписка, которая начинается с таких вопросов, никогда не заканчивается ничем хорошим. Ещё ни разу не было, чтобы после просьбы уделить время, мне бы прислали классное резюме, заказали дизайн или сделали какое-то интересное предложение. После такого вопроса всегда следует какая-то хуйня.

Если хотите получить ответ, никогда не начинайте письмо с вопроса «можно ли вас спросить» или «уделите мне пару минут».

Не спрашивайте разрешения. Пишите сразу по делу, и шанс получить ответ значительно повысится.

Отголоски БЛМ в текстах «Эверноута» 

В конце прошлого года я купил себе годовую подписку на «Эверноут». Зачем и почему — тема для отдельного поста, как-нибудь расскажу. Сегодня про то, как леволиберальная повестка прокралась в тексты западных компаний, и что из этого получилось…