Хороший плотник знает, когда нужно махнуть топором, а когда деликатно поработать напильником. Дизайнер и редактор такие же ремесленники. Чтобы сделать свою работу хорошо, они тоже должны уверенно владеть различными инструментами, приёмами и техниками, и применять их там, где они по-настоящему уместны.
Любое ремесло: дизайн, редактура, фотография, иллюстрация — это про умение говорить на разных языках. Но даже этого мало: важно ещё ориентироваться в наречиях, диалектах, жаргоне и сленге, и знать, когда будет уместно сказать «кринж», а когда «треш», когда использовать гротеск, а когда акцидентный шрифт.
Чтобы знать, когда уместно использовать отдельное слово или визуальный приём, важно тренировать насмотренность. Но нет никакого смысла смотреть на чужую работу просто так. Нужно разбираться, почему люди пишут и рисуют именно так, а не иначе.
Почему здесь запятая, а там тире? Почему у одного автора лёгкий и понятный слог, что даже лонгриды на 20 минут читать одно удовольствие, а у другого даже короткий пост на 200 слов вызывает головную боль и тошноту?
Почему здесь вот такой отступ, а тут меньше? Почему здесь пятипиксельная сетка, а в другом проекте — четырёхпиксельная? Почему здесь римская антиква, а там — гуманистический гротеск? Почему одна афиша нравится, а другая раздражает? Что не так с композицией на этом слайде?
Может показаться, что это и есть секрет успешности молодых дизайнеров. Но задавать вопрос «почему» — лишь первая часть обучения начинающего дизайнера или редактора. Второй шаг — повторять чужие работы: перерисовывать сайты, логотипы, подражать другим авторам, использовать их стилистические и синтаксические приёмы, обороты.
Копируй других, подражай, повторяй — это единственный способ научиться говорить с людьми на понятном для них языке. Кайф в том, что учиться этому можно всю жизнь.
А если кажется, что есть какой-то другой путь, то почитайте биографию Да Винчи: свой путь он начинал как подмастерье у скульптора Андреа Верроккьо.