Сибирский говор
Мало кто знает, но сибирский говор очень сильно заметен. Особенно, когда приезжаешь в европейскую часть России.
В Сибири чётко произносят все гласные, не окают и не акают. Здесь любят добавлять частицу -то в конце слов и говорить «но» и «ну» вместо «да», а вместо «что» чёкают. Съедают окончания глаголов: вместо «знаешь» говорят «знашь», вместо «слышишь» — «слышь». Или вообще изменяют корень слова «подымешься» вместо «поднимешься».
А ещё вместо пойдём — айда́, бельмес — бестолковый, непонятливый человек (пришло из татарского), вошкаться — долго что-то делать (например, собираться), покоцанный — повреждённый, шибко — слишком.
Но больше всего мне нравится, как здесь виртуозно используют мат. Например, фраза «ты чё ёбу дал» в Тюмени означает «ты чё дурак, ты чё рехнулся», хотя в других регионах её употребляют в значении «свалить, сбежать».
"Знашь" (знаешь), "сделам" (сделаем) — уже только старики говорят.
"Куряться" - окунаться в воду с головой.
"Бабайка" -мифическое существо, которым пугают детей (от татарского "бабай" - дед).
"Галять" - катать.
"Микаться" - переворачитваться через голову.
"Базлать" - кричать.
"Подбыгнуть" - подсохнуть или прийти в кондицию.
"Обыгаться" - прийти в себя.
"Ятный" - яркий.
"Сбуровить" - сказать несуразицу.
"Сбурмить" - смять /половик/.
"Закульбать" - зашить кое-как.
"Обскубать" - подстричь или подрезать кое-как.
"Вытрескать" - выпучить /глаза/.
"Запалиться" - запыхаться.
"Жилять" - ужалить.
"Чапельник" - сковородник (съемная ручка для сковороды).
Спасибо за такое ценное дополнение!
Нет, Евгений, "вошкаться" — это не суетиться, а долго делать.
Точно! Уже не помню, почему я написал другое значение. У нас в Тюмени тоже именно в этом значении используется.
"Сбуровить" бабушка употребляла в значении "смять". "Что половики сбуровили?"