Сибирский говор 

Мало кто знает, но сибирский говор очень сильно заметен. Особенно, когда приезжаешь в европейскую часть России.

В Сибири чётко произносят все гласные, не окают и не акают. Здесь любят добавлять частицу -то в конце слов и говорить «но» и «ну» вместо «да», а вместо «что» чёкают. Съедают окончания глаголов: вместо «знаешь» говорят «знашь», вместо «слышишь» — «слышь». Или вообще изменяют корень слова «подымешься» вместо «поднимешься».

А ещё вместо пойдём — айда́, бельмес — бестолковый, непонятливый человек (пришло из татарского), вошкаться — долго что-то делать (например, собираться), покоцанный — повреждённый, шибко — слишком.

Но больше всего мне нравится, как здесь виртуозно используют мат. Например, фраза «ты чё ёбу дал» в Тюмени означает «ты чё дурак, ты чё рехнулся», хотя в других регионах её употребляют в значении «свалить, сбежать».

Поделиться
Отправить
Запинить

4 комментария

  1. Татьяна Лысоконь, Сибирь, Алтай.

    «Знашь» (знаешь), «сделам» (сделаем) — уже только старики говорят.
    «Куряться» — окунаться в воду с головой.
    «Бабайка» -мифическое существо, которым пугают детей (от татарского «бабай» — дед).
    «Галять» — катать.
    «Микаться» — переворачитваться через голову.
    «Базлать» — кричать.
    «Подбыгнуть» — подсохнуть или прийти в кондицию.
    «Обыгаться» — прийти в себя.
    «Ятный» — яркий.
    «Сбуровить» — сказать несуразицу.
    «Сбурмить» — смять /половик/.
    «Закульбать» — зашить кое-как.
    «Обскубать» — подстричь или подрезать кое-как.
    «Вытрескать» — выпучить /глаза/.
    «Запалиться» — запыхаться.
    «Жилять» — ужалить.
    «Чапельник» — сковородник (съемная ручка для сковороды).

  2. Татьяна Лысоконь, Сибирь, Алтай.

    Нет, Евгений, «вошкаться» — это не суетиться, а долго делать.

    • Нет, Евгений, «вошкаться» — это не суетиться, а долго делать.

      Точно! Уже не помню, почему я написал другое значение. У нас в Тюмени тоже именно в этом значении используется.

Ваш комментарий