Тег «говно»

Главная причина учить английский 

Сегодняшние переводы, даже в уважаемых изданиях вроде МИФа — говно. Большую часть книг читать в переводе на русский просто невозможно. По сравнению с сегодняшними переводами переводы Норы Галь, Маршака и Чуковского — шедевры.

Недавно я читал книгу Джейсона Фрида и Дэвида Хайнемайер Хенссона «Не сходите с ума на работе». В оригинале она называется: It Doesn’t Have to Be Crazy At Work.

Вот перевод одного из отрывков. Обратите внимание, насколько лучше робот справился с этой задачей. Если переводчики продолжат в таком духе, то первыми пойдут оформляться в местный центр занятости.

Оригинальный текст: Running a calm company is, unfortunately, not the default way to run a company these days. You have to work against your instincts for a while. You have to put toxic industry norms aside. You have to recognize that «It's crazy at work» isn’t right. Calm is a destination and we’ll share with you how we got there and stay there.

Перевод МИФа: К сожалению, в наши дни компании не создаются спокойными «по умолчанию». Некоторое время приходится действовать вопреки общепринятому мнению, в частности отказываться от общепринятых токсичных стандартов ведения дел. И признать, что дурдом на работе — это не норма. Мы расскажем, как нам это удалось.

Автоперевод в приложении «Дипл»: Управление спокойной компанией, к сожалению, в наши дни не является стандартным способом управления компанией. Вам придется некоторое время работать против своих инстинктов. Вы должны отбросить токсичные отраслевые нормы. Вы должны признать, что «на работе творится сумасшествие» — это неправильно. Спокойствие — это цель, и мы поделимся с вами тем, как мы туда попали и остаемся там.

Люди нормально переводить не хотят, а роботы ещё не дотягивают до уровня, когда можно скормить им книжку на английском и получить читаемый перевод на русском. Единственный вариант избежать страданий — учить английский и читать в оригинале.

Старый не значит «плохой» 

Дизайнеры-новички очень любят кичиться тем, что вот вокруг все делают говно, а уж я-то знаю, как надо. И забавно, но именно такие дизайнеры потом и создают это самое говно в своих работах. Чтобы не бояться провинциального и вырвиглазного дизайна, а, главное, случайно не допускать его в своих работах, его следует любить и внимательно изучать.

Вот, например, прекрасный образец веб-дизайна начала нашего столетия — сайт авикомпании «Сила Авиа». Кажется, что ту плохо всё: глазам больно, странно, будто попал в прошлое. Но давайте заглянем на новый сайт перевозчика. Дилетант скажет, что стало лучше, но по факту, не лучше, а привычнее. На деле же перед нами скучнейший пример говносайта на Вордпрессе с кондовой трёхколончной вёрсткой.

Вернёмся на старый сайт, зайдём в раздел «Расписание» и нажмём кнопку «плей» на встроенном плеере — заиграет гимн компании. С этой музыкой всё складывается: пропеллеры крутятся, каждый рейс горит своим светом, все важные штуки выделены красным и восклицательными знаками. Всё логично, а главное душевно, да и вёрстка не такая скучная, как на новом сайте.

Когда вы встречаете старый дизайн, не спешите смешивать его с говном. Изучите его, разберите на винтики, а потом уже выносите вердикт. Старое не значит плохое, а новое — не всегда лучше старого.


Если хочется ещё такого, посмотрите предывыборную рекламу президентских выборов 1996 года в материале «Коды». Сейчас она выглядит странно, но сами образы и метафоры настолько выпуклые и контрастные, что надолго отпечатываются в памяти.