Мат

Не понимаю, что плохого в мате? Почему его у нас так стыдятся?

Матерные слова виноваты лишь тем, что буквы в них сложились в определённый звуковой ряд и обозначают различные ситуации и явления. Один и тот же мат может быть междометием, прилагательным, существительным и глаголом — такой гибкости матерных слов я не встречал ни в одном языке мира.

Да, говорить исключительно матом — мерзко. Это признак того, что человек не владеет своим родным языком. Мат становится сильным, только когда его умело добавляют в предложения, вкрапляют в свою речь, словно приправу. Если пересолить суп, его будет невозможно есть. Так и с речью, насыщенной матами. Она отвратительна.

Но причина такого засилья мата в том, что его стесняются, боятся и запрещают с детства. Вместо того, чтобы объяснить, что это часть языка, и ей просто нужно уметь пользоваться. Как и с любыми другими словами надо знать место и время, когда мат стоит употреблять, а когда нет.

Например, использовать термин «эмболия» в разговоре с пациентом — странно, а с врачом — нет. Сказать родителям, что вы вчера «классно флексили» в автобусе с другом — глупо. Вряд ли они поймут, что вы имеете ввиду. С матом так же.

Вставлять маты в разговоре с малознакомым человеком — неприлично. А вот выкрикнуть «блять» вместо «блин», когда ошпарился — норм. Иначе будешь как мудак выглядеть.

Лишняя точка в прямой речи

После школы мне почти никогда не приходилось сталкиваться с прямой речью на письме. Из-за чего и возникли проблемы, когда я начал работать редактором: я постоянно забывал, какие знаки нужно ставить.

Особенно бесила точка в предложениях, где слова автора стоят перед прямой речью. Но если разобраться, то всё просто.

  • Коля говорит: «Если предложение утвердительное, точка выносится за кавычки».

Во всех остальных случаях знак остаётся внутри кавычек:

  • Петя изумлённо спрашивает: «Куда же ставить точку в этой прямой речи
  • Иван в отчаянии кричит: «О боже, когда же я запомню это правило
  • Лида безнадёжно заключает: «Мы все умрём…»

То же самое работает с прямой речью, когда она стоит перед словами автора. Только вместо точки ставится запятая.

  • «Ну, вот и разобрались с прямой речью», — резво заключил Илья.

Проект — чей, а не что

Меня коробит, когда российские компании и бренды не склоняют свои названия.

Вместо «один из проектов „Республики“» могут запросто написать «один из проектов „Республика“». Смысл фразы изменился, и можно подумать, что проект называется «Республика». Хотя имелось ввиду другое.

Так можно делать, если вы употребляете с названием родовое или видовое слово: один из проектов компании „Республика“. И ещё, если название иностранное, пишется на латинице и не склоняется в принципе. Например, новый продукт Apple или старая версия Виндоус.

Во всех остальных случаях названия своей компании надо склонять.