12 заметок с тегом

русский язык

Пунктуация и опечатки — хуйня, но как сказать об этом клиенту?

Бывает, показываешь черновик клиенту, а он: «Почему у тебя тут запятая не стоит? А тут вот у тебя опечатки! Это же РУССКИЙ ЯЗЫК!» Короче, клиент начинает играться в слова, орфографию и пунктуацию, кичиться своей грамотностью. И так не только с клиентами.

Все, кто прежде не работал с редакторами и чья работа не связана с созданием информационных продуктов, поступают точно так же. Сначала меня это дико бесило. А потом я понял, что клиент и коллеги не виноваты: они просто не знают, куда смотреть.

Все думают, что редактор двигает слова и буквы, использует какие-то магические формулы текста. И потому начинают искать ошибки, опечатки, пропущенные запятые.

Чтобы не тратить время на споры о грамотности, прежде чем показывать текст, я пишу клиенту или коллеге примерно следующее:

Ольга, глянь черновик. В документе пока только структура и тезисы по каждому разделу. Сейчас нужно проверить, правильно ли я уловил суть разделов, не исказил ли где-то смысл. Возможно, что-то упустил, и надо дополнить. На опечатки и запятые не смотри: поправлю позже .

Если структурировать моё сообщение, то получится следующий план:

  1. Сразу обозначить, что перед нами. Например, черновик.
  2. Сформировать ожидания, что ожидает внутри. Например, только структура и тезисы.
  3. Сфокусировать внимание на важном. Например, на тезисах и описании разделов.
  4. Задать ограничения, что оценивать не нужно. Например, орфографию и пунктуацию.

Так клиенту легче понять, куда смотреть, а куда смотреть не надо. И мне спокойнее.

 Нет комментариев    185   25 дн   переписка   редактура   русский язык

Самоцензура у блогеров

Бесит, когда кто-то использует в тексте мат, но закрывает часть слова звёздочками или точками. Не охуел, а о…уел. Не блять, а **ять.

Я считаю, если используешь мат, то используй нормально, не ссы. А если замазываешь буквы в словах, то нахуя тогда ты их пишешь? Используй другие, ёпта.

В русском одно и то же событие или состояние души можно описать разными словами. Не любишь, не умеешь материться — не используй. Умеешь и любишь — используй и не стесняйся.

 Нет комментариев    90   1 мес   мат   русский язык

Никаких функционалов

Самая частая ошибка в речи, которую я слышу, когда говорят «функционал» вместо «функциональность». Функционал продукта, функционал программы, в мой функционал входит писать код — от всех этих фраз начинает потряхивать.

Если знать определения этого слова, то станет ясно, что использовать его могут только математики и геи.

Функционал

— функция, заданная на произвольном множестве и имеющая числовую область значений
— переменная величина, которая принимает определённое значение в зависимости от выбора одной или нескольких функций
— одна из пяти групп гомосексуалов по классификации психолога Алана Белла и социолога Мартина Вайнберга.

Как видно, ни о каких функциях и возможностях программ речи не идёт. А фразы вроде «давайте расширим его функционал» теперь приобретают новые смыслы.

Функциональность

— это набор функций и возможностей, какой-либо программы, прибора или человека.

Несмотря на то, что это слово правильное, я бы избегал его в речи. Во-первых, оно слишком сложное. Во-вторых, это обобщение. Да и применять его к человеку странно. У человека — обязанности, у предмета — функции.

Поэтому я всегда заменяю «функциональность» на более конкретные и понятные формулировки. Для удобства вынес примеры на картинку.

 Нет комментариев    86   1 мес   редактура   русский язык

Фальшивая вежливость

Некоторые люди думают, что они дохуя вежливые, потому что сказали «пожалуйста» и «спасибо». Но все они прокалываются, когда используют глаголы.

Например, кассиры на кассе часто палятся на простой фразе «прикладывайте карту». Вместо этого они говорят: «Карту прикладываем». Это жутко бесит и напоминает мне, будто я попал в детский сад, школу или поликлинику: «Проходим, проходим, не толпимся в коридоре». Еле сдерживаюсь, чтобы не поправить.

Единственно правильный вежливый вариант — использовать повелительное наклонение. Проходите, не толпитесь, прикладывайте. Человек сам решает, что ему делать.

 Нет комментариев    129   1 мес   русский язык

Тире и двоеточие

В современном русском языке тире победило двоеточие. Почти все используют первое где нужно и не нужно, и совершенно не знают, когда использовать второе.

Двоеточие используется в сложноподчинённых предложениях, где вторая часть поясняет то, что написано в первой. Двоеточие по смыслу можно заменить на союзы потому что, а именно, так как, поскольку.

Васе пришлось вернуться в квартиру: он забыл книги на столе. Правда они ему были не нужны: Вася не умеет читать.

Тире употребляется, наоборот, когда главная мысль находится во втором предложении или вторая часть — следствие первой. Посмотрите, я только что это сделал. Тире можно заменить на и, но, а, поэтому, тогда, словно, будто. Ещё тире употребляют в предложениях без глагола.

Это был первый день после ядерной войны — Аркадий улыбался. Аркадий — странный.

 Нет комментариев    86   1 мес   правила   русский язык

Херабора

Есть такое явление в текстах, которое я называю херабора. Выглядит примерно так.

Менеджер обязан внедрять стратегии по улучшению производительности работы отдела.

Чтобы понять, что тут происходит, придётся несколько раз перечитать фразу, определить связи и зависимости между словами. Такие предложения могут отнять больше сил, чем есть растянуть то же самое на целый абзац, но понятным языком.

Менеджер предлагает и внедряет новые стратегии, которые помогут отделу быть более эффективным. Например, полгода назад Василий, менеджер отдела продаж, предложил… через месяц мы это внедрили, и продажи выросли на 16%.

Тот случай, когда кратко — не значит понятно. У хороших редакторов есть негласное правило: не ставить больше двух существительных подряд. Все знают, что получится херабора.

 Нет комментариев    94   1 мес   редактура   русский язык

Иерархия кебабов

Вот есть на свете кебаб, шашлык и шаурма. Оказывается, не все знают разницу или сходство между этими тремя названиями.

Кебаб — это любое мясо, приготовленное на открытом огне и углях. Кебабов много и они все разные. Например, есть искандер кебаб, есть адана кебаб, есть изгара кебаб. Названия происходят от названия способа приготовления или названия местности, в которой придумали кебаб придумали.

А есть шиш-кебаб или по-нашему шашлык — мясо, приготовленное на вертеле или шампуре. И ещё есть дёне́р-кебаб или шаурма — то самое блюдо, когда мясо с овощами и соусом заворачивают в лаваш.

Получается, что кебаб — это общее название всех блюд, приготовленных на открытом огне и углях, а шашлык и шаурма — его подвиды. Но в разных странах, а иногда даже в разных регионах одной страны, их называют по-разному.

Шаурма В Москве — шаурма, в Питере — шаверма, в Пятигорске — гиро, в Тюмени — и шаурма или дёне́р, но шаурма чаще, а ещё чаще — шавуха.

 Нет комментариев    38   1 мес   русский язык   этнография

Развитие языка

Вчера ехали с женой в автобусе, перед нами стояли мать и её сын. Парню на вид, лет 16-17, а матери — 45-48.

— У него же язык подвешен, чего это он?
— Всмысле подвешен?
— Ну, то есть умеет хорошо излагать свои мысли.
— Аааа…

Так за 30 лет меняется язык, что одно поколение уже не совсем понимает предыдущее.

 Нет комментариев    41   2 мес   русский язык

Копирайт → тексты

Бесит, когда читаешь статью, а в ней через каждый два предложения используется слово «копирайт». И ты надеешься, что в следующем предложении автор найдёт синоним или хотя бы исправит эту идиотскую ошибку, но нет. В итоге, вроде и статья полезная, но на душе как-то паршиво от чтения.

Копирайт (англ. copyright) — знак охраны авторского права. Выглядит так ©.

Копирайтинг (англ. copywriting) — создание рекламных текстов: слоганов, постов, статей, лонгридов.

Но даже говорить «мы сделали копирайтинг» — безграмотно. Потому что по идее копирайтинг — это сфера деятельности или процесс создания текстов, а не результат. Нельзя купить копирайтинг, можно купить текст или нанять копирайтера.

Пишите по-русски: слово «текст» всё ещё норм.

А если копирайтер, к которому вы обратились за копирайтом, вас не поправил — шлите его нахуй. Человек, который не знает, как правильно называется его профессия, не может быть хорошим специалистом.

 Нет комментариев    48   2 мес   редактура   русский язык

Лишняя точка в прямой речи

После школы мне почти никогда не приходилось сталкиваться с прямой речью на письме. Из-за чего и возникли проблемы, когда я начал работать редактором: я постоянно забывал, какие знаки нужно ставить.

Особенно бесила точка в предложениях, где слова автора стоят перед прямой речью. Но если разобраться, то всё просто.

Коля говорит: «Если предложение утвердительное, точка выносится за кавычки».

Во всех остальных случаях знак остаётся внутри кавычек:

Петя изумлённо спрашивает: «Куда же ставить точку в этой прямой речи
Иван в отчаянии кричит: «О боже, когда же я запомню это правило
Лида безнадёжно заключает: «Мы все умрём…»

То же самое работает с прямой речью, когда она стоит перед словами автора. Только вместо точки ставится запятая.

«Ну, вот и разобрались с прямой речью», — резво заключил Илья.

 Нет комментариев    58   3 мес   правила   редактура   русский язык
Ранее Ctrl + ↓